kim olabilir?Then whodaha zalim(is) more unjustkimsedenthan (one) whoyalan uydurandanlieshakkındaagainstAllahAllahve yalanlayandanand deniesdoğruyuthe truthzamanwhenkendisine geldiğiit comes to himyok mudur?Is (there) notcehennemdeincehennemHellbir yeran abodekafirler içinfor the disbelievers
🇹🇷 39:32 Allah'a karşı yalan söyleyen ve doğru kendisine geldiği zaman onu yalan sayandan daha zalim (daha haksız) kim olabilir? Kâfirlerin yeri cehennemde değil midir?
ve kimselerAnd the one whogetiren(ler)broughtdoğruyuthe truthve doğrulayanlarand believedonuin itiştethoseonlardır[they]korunanlar(are) the righteous
🇹🇷 39:33 Doğruyu getiren ve onu tasdik edene gelince, işte onlar kötülükten korunan müttakilerdir.
onlara vardırFor themher şey(is) whatdilediklerithey wishyanındawithRablerinintheir Lordişte budurThatmükafatı(is the) rewardgüzel davrananların(of) the good-doers
🇹🇷 39:34 Onlara, Rablerinin yanında ne dilerlerse vardır. İşte bu, iyilik yapanların mükafatıdır.
örtmesi içindirThat Allah will removeAllah'ınThat Allah will removeonlardanfrom themen kötülerini(the) worstyaptıklarının(of) whatyaptılarthey didve mükafatlandırması içindirand reward themecirlerinitheir dueen güzeliylefor (the) bestolduklarının(of) whatidilerthey used toyapıyorlardo
🇹🇷 39:35 Çünkü Allah, onların önceden yaptıkları amelin en kötüsünü bile keffaretle örtüp, işlemekte bulundukları güzel amellerin en güzeline göre mükafatlarını kendilerine verecektir.
değil mi?Is notAllahAllahkâfisufficientkuluna(for) His slaveve seni korkutuyorlarAnd they threaten youkinselerlewith thoseO'ndan başkabesides HimO'ndan başkabesides Himve kimiAnd whoeverşaşırtırsaAllah lets go astray AllahAllah lets go astray artık olmazthen notonufor himhiçbiranyyola getirenguide
🇹🇷 39:36 Allah, kuluna kâfi değil midir? Durmuşlar da seni O'ndan başkalarıyla korkutuyorlar. Her kimi ki Allah şaşırtırsa, artık ona hidayet edecek yoktur.
ve kimeAnd whoeveryol gösterirseAllah guidesAllahAllah guidesartık olmazthen notonufor himhiçbiranyşaşırtanmisleaderdeğil midir?Is notAllahAllahazizAll-MightysahibiAll-Able of retributionintikamAll-Able of retribution
🇹🇷 39:37 Her kime de Allah hidayet verirse artık onu da şaşırtacak yoktur. Allah aziz (çok güçlü) ve intikam sahibi değil midir?
ve andolsun şayetAnd ifonlara sorsanyou ask themkim?whoyarattıcreatedgöklerithe heavensve yeriand the earthelbette derlerSurely, they will sayAllahAllahde kiSayo halde gördünüz mü?Then do you seeşeyleriwhatyalvardığınızyou invokebaşkabesidesbaşkabesidesAllah'tanAllaheğerifbana isteseAllah intended for meAllahAllah intended for mebir zarar vermekharmmı?areonlartheykaldıracaklarremoversO'nun zararını(of) harm (from) Himyahutorbana dileseif He intended for mebir rahmetmercymı?areonlartheydurduracaklarwithholdersO'nun rahmetini(of) His mercyde kiSaybana yeterSufficient (is) Allah for meAllahSufficient (is) Allah for meO'naupon Himdayanırlarput trusttevekkül edenlerthose who trust
🇹🇷 39:38 Andolsun ki onlara: "O gökleri ve yeri kim yarattı?" diye soracak olsan: "Elbette Allah!" diyeceklerdir. O halde gördünüz ya Allah'tan başka çağırdıklarınızı! Eğer Allah bana bir zarar vermek isterse, onlar O'nun zararını giderebilirler mi? Yahut bana bir rahmet dilerse, onlar O'nun rahmetini tutabilirler mi? De ki: "Allah, bana yeter." Tevekkül edenler, hep O'na dayanırlar.
de kiSayey kavmimO my peopleyapınWorkgöre(according) todurumunuzayour positionelbette ben deindeed, I amyapıyorumworkingyakındathen soonbileceksinizyou will know
🇹🇷 39:39 De ki: "Ey kavmim! Haliniz üzere çalışın. Ben de kendi halime göre çalışıyorum. Artık ileride bileceksiniz."
kime?(Upon) whomgeliyorwill comeazaba punishmentonu rezil edendisgracing himve (kimin) konuyor?and descendsüzerineon himazaba punishmentsüreklieverlasting
🇹🇷 39:40 "Kendisini rezil edecek azabın kime geleceğini ve sürekli bir azabın kimin üzerine konacağını."
Mahmoud Khalil Al-Husary